تبلیغات
متن و ترجمه آهنگ های خارجی
  • متن و ترجمه آهنگ های خارجی

  • تبلیغات یک
    موضوعات

    برچسب‌ها

    تبلیغات سه
    loading...

    Why wait to say, at least I did it my way

    چرا باید برای گفتن منتظر بمونم، حداقلش اینه که راه خودم رو رفتم

     

    (did it my way یعنی راه خود را رفتن، یعنی دنباله رو خود بودن

    بیشتر موقع مرگ استفاده میشه مفهومش اینه که اونطوری که دوست

    داشتم و به روشی که میخواستم زندگی کردم پس داره میگه دلیلی نداره

    که ساکت باشم چون به هر این حال چیزی بوده که خودش میخواسته)

     

    Lie awake, two faced

    خوابم نمیبره (دراز کشیدم)، دو چهره

     

    (lie awake یعنی دراز کشیدن یا توی تخت بودن ولی بیدار هستی

    Two faced یعنی کسی که ظاهر و باطنش با هم فرق داره مثلا

    کسی که داره وانمود می کنه شاد هست ولی از درون ناراحت هست)

     

    But in my heart I understand

    اما درون قلبم می فهمم

     

    I made my move and it was all about you

    من حرکتم رو انجام دادم و همه ش به خاطر تو بود

     

    (make on'es move چند تا معنی داره اینجا یعنی اینکه تماش تلاشم رو کردم

    جور دیگه هم میشه ترجمه ش کرد مثلا من برای تو همه کاری کردم)

     

    Now I feel so far removed

    الان حس میکنم که خیلی تغییر کرده ام

     

    (far removed یعنی تغییر کردن یا متفاوت بودن، پس داره

    میگه الان خیلی متفاوت تر از اون چیزی هست که قبلا بوده )

     

    شروع کورس

    You were the one thing in my way

    تو یه چیزی بودی بر سر راهم

     

    (یعنی اینکه تو یه مانعی بودی برای اهدافی که داشتم خیلی ها هم میگن

    این آهنگ در مورد تیلور سویفت دوست دختر قبلی کالوین هست که خیلی

    ناگهانی کالوین رو رها کرد و یه رابطه ی دیگه رو شروع کرد، از متن

    آهنگ میشه اینو فهمید ولی خب میتونه مرتبط با هر کس دیگه ای هم باشه

    ولی طبق مصاحبه ای که از کالوین شنیدم یه جواریی غیر مستفیم اشاره کرده

    بود این آهنگ مربوط به تیلور سویفت هست)

     

    You were the one thing in my way

    تو یه چیزی بودی بر سر راهم

     

    You were the one thing in my way

    تو یه چیزی بودی بر سر راهم

     

    You were the one thing in my way

    تو یه چیزی بودی بر سر راهم

     

    You were the one thing in my way

    تو یه چیزی بودی بر سر راهم

     

    You were the one thing in my way

    تو یه چیزی بودی بر سر راهم

     

    My way, oh way, oh way, oh way

    بر سر راهم، اوه بر سر راهم، اوه بر سر راهم

     

    My way, oh way, oh way, oh way

    بر سر راهم، اوه بر سر راهم، اوه بر سر راهم

     

    My way, oh way, oh way, oh way

    بر سر راهم، اوه بر سر راهم، اوه بر سر راهم

     

    My way, my way, my way

    بر سر راهم، بر سر راهم، بر سر راهم

    پایان کورس

     

    Why wait to say, at least I did it my way

    چرا باید برای گفتن منتظر بمونم، حداقلش اینه که راه خودم رو رفتم

     

    Lie awake, two faced

    خوابم نمیبره (دراز کشیدم)، دو چهره

     

    But in my heart I understand

    اما درون قلبم می فهمم

     

    I made my move and it was all about you

    من حرکتم رو انجام دادم و همه ش به خاطر تو بود

     

    Now I feel so far removed

    الان حس میکنم که خیلی تغییر کرده ام

     

    تکرار کورس دو بار



    ترجمه های مرتبط: لیست تمامی آهنگ های ترجمه شده از Calvin Harris ،



    برچسب‌ها: متن و ترجمه My Way از Calvin Harris. متن و ترجمه My Way از کالوین هریس.دانلود آهنگ My Way.معنی آهنگ کالوین هریس.متن آهنگ My Way.تکست آهنگ My Way.معنی اهنگ My Way از کالوین هریس Calvin Harris.متن و ترجمه ترجمة آهنگ کالوین هریس.معنی My Way.دانلود متن آهنگ زیبای Calvin Harris.جدیترین متن آهنگCalvin Harris .دانلود تکست آهنگ My Way.تکست آهنگ کالوین هریس Calvin Harris.دانلود کالوین هریس.Calvin Harris Lyrics. My Way lyrics .توضیح کامل آهنگ My Way از کالوین هریس و Calvin Harris. لیریک و ترجمه ترجمة آهنگ My Way.لیریک و متن و ترجمه ترجمة آهنگ خارجی My Way. بهترین متن و ترجمه ترجمة آهنگ های کالوین هریس و Calvin Harris.دانلود لیریک آهنگ My Way از Calvin Harris

    تاریخ : شنبه 8 آبان 1395 | 03:03 ب.ظ | نویسنده : آ ف | نظرات()

    
    تبلیغات دو
    درباره

      دوستان خواهشا درخواست ترجمه آهنگ نفرستید.

      بدون منبع کپی هم نکنید نویسنده مطلقا راضی نیست.
    پیوندهای روزانه
    ترجمه مورد نظر خود را پیدا کنید



      جستجو در میهن لیریک

    کدهای اختصاصی
    نویسندگان
    

    تمام حقوق نزد این سایت محفوظ می باشد و کپی برداری فقط با ذکر منبع و لینک بلامانع میباشد.
    مدیر و مترجم وبلاگ: آ.ف