تبلیغات
متن و ترجمه آهنگ های خارجی
  • متن و ترجمه آهنگ های خارجی

  • تبلیغات یک
    موضوعات

    برچسب‌ها

    نویسندگان
    تبلیغات سه

    Leigh-Anne & Jesy

    She captures her reflection then she throws the mirror to the floor

    اون محو تصویر ش (عکس خودش تو آینه) میشه و سپس آینه رو به زمین پرت میکنه

     

    Her image is distorted, screaming "Is it worth it anymore?"

    تصویرش کج و غیر طبیعی هست، فریاد میزنه که "این دیگه ارزشش رو داره؟"

     

    (distorted یعنی چیزی که شکل طبیعی نداره منظورش اینه که چهره داغون و

    زشتی داره به همین خاطر وقتی توی آینه نگاه میکنه باعث میشه آینه رو بشکنه

    این آهنگ در مورد کسایی هست که افسردگی دارن و نسبت به زندگی ناامید هستن)


    Are you scared of the things that they might put you through?

    آیا می ترسی از چیزهایی (بلاهایی) که ممکنه بقیه سرت بیارن؟

     

    (اینطوری هم میشه ترجمه کرد آیا میترسی از چیزهایی که به تو نسبت میدن؟)

     

    Does it make you wanna hide the inner you?

    به همین خاطر هست که میخوای درون خودت پنهان بشی؟

     

    (منظورش اینه که به خاطر اینکه چهره ی خوبی نداره

    خودش رو از همه مخفی می کنه و با خودش تنها هست)

     

    Jade

    You’re not the only one so let them criticize

    تو تنها کسی نیستی که اینطوری هست پس بذار انتقاد بکنن

     

    (میگه مثل تو خیلی ها هستن که اینطوری باهاشون برخورد میشه

    (left sb criticize یعنی بذار پشت سرت هر چی میخوان بگن)

     

    You’re untouchable when you realize

    اون وقت که می فهمی دست نیافتنی هستی

     

    شروع کورس

    All & Perrie & Jade

    Change, change your life, take it all

    تغییر بده، زندگی ت رو تغییر بده، همه ش رو بگیر

     

    (take it all رو دو جور میشه معنی ش کردن اولیش

    مترادف take advantages هست یعنی از زندگی ت

    استفاده درست بکن دومیش یعنی take control یعنی

    کنترل زندگی ت رو توی دست هات بگیر)

     

    We’re gonna stick together, know we’ll get through it all

    ما همیشه با هم می مونیم، میدونیم که از پس مشکلات بر میایم

     

    Change, change your life, take it all

    تغییر بده، زندگی ت رو تغییر بده، همه ش رو بگیر

     

    Yeah, take it all

    اره همه ش رو بگیر

     

    You’re gonna use it to become what you've always known

    باید ازش استفاده کنی تا به چیزی که همیشه میدونستی (می خواستی) برسی

     

    Become what you've always known

    به چیزی که همیشه می خواستی برسی

     

    پایان کورس

     

    Leigh-Anne & Jade & Jesy

    His body starts to flicker like nobody wants to know his name

    بدنش شروع به سو سو زدن میکنه انگار هیچ کسی نمیخواد اسمش رو بدونه

     

    (flicker همونطور که میدونید برای نور یا آتش کم شعله استفاده میشه

    مثلا اگه که یه شعله کم به خاطر وزش باد مدام نورش کم و زیاد بشه از

    این کلمه استفاده میشه، معدال فارسی همون سو سو زدن هست پس داره

    وزش باد به یک شعله کم نور رو با کسی مقایسه میکنه که درگیر مشکلات

    هست و ممکنه این مشکلات اون رو شکست بدن ، مثل شعله ای که ممکنه

    وزش باد اون رو خاموش کنه، قسمت دوم آهنگ هم که میگه کسی نمیخواد

    اسم ش رو بدونه یعنی اینکه کسی نمیخواد درموردش بدونه یا کمکش کنه

    نکته دیگه اینکه بخش اول شعر از She استفاده کرده بود و اینجا از His

    پس بخش اول آهنگ در مورد یه دختر و بخش دوم در مورد یه پسر هست)

     

    Just another soul with feelings but nobody's there to feel the pain

    مثل یك روحه دیگه كه احساس داره اما كسی اونجا نیست که درد رو حس بکنه

     

    (soul with feelings به کسی میگن که تنهاست و فقط روح و

    احساسش با اون هستند بخش دومش هم یعنی اینکه کسی نیست که

    بدونه اون چی عذابی رو داره تحمل می کنه و چی داره میکشه)

     

    They can rip you, bring you down, down to their size

    اونها میتونن تو رو کوچک کنن یا به اندازه ی خودشون تحقیر کنن

     

    (rip و bring down اینجا تقریبا هم معنی هستند منظورش اینه که

    کسایی که تو تحقیر میکنن خودشون هم آدم های کوچکی هستن)

     

    But they will never get to the heart you hold inside

    اما هیچ وقت نمی تونن به قلبی که درونت نگه داشتی دست پیدا کنن

     

    You’re not the only one so let them criticize

    تو تنها کسی نیستی که اینطوری هست پس بذار انتقاد بکنن

     

    You’re untouchable when you realize

    اون وقت که می فهمی دست نیافتنی هستی

     

    تکرار کورس

     

    Leigh-Anne & All & Perrie

    You got a right to show the world

    تو این حق رو داری که به دنیا نشون بدی

     

    Something never seen

    چیزی رو که هیچوقت دیده نشده

     

    We want to hear you scream it out

    ما میخوایم فریاد تو رو بشنویم

     

    You’re not alone

    تو تنها نیستی

     

    تکرار کورس





    ترجمه های مرتبط: لیست تمامی آهنگ های ترجمه شده از Little Mix ،




    برچسب‌ها: متن و ترجمه Change Your Life از Little Mix. متن و ترجمه Change Your Life از لیتل میکس.دانلود آهنگ Change Your Life.معنی آهنگ لیتل میکس.متن آهنگ Change Your Life.تکست آهنگ Change Your Life.معنی اهنگ Change Your Life از لیتل میکس Little Mix.متن و ترجمه ترجمة آهنگ لیتل میکس.معنی Change Your Life.دانلود متن آهنگ زیبای Little Mix.جدیترین متن آهنگLittle Mix .دانلود تکست آهنگ Change Your Life.تکست آهنگ لیتل میکس Little Mix.دانلود لیتل میکس.Little Mix Lyrics. Change Your Life lyrics .توضیح کامل آهنگ Change Your Life از لیتل میکس و Little Mix. لیریک و ترجمه ترجمة آهنگ Change Your Life.لیریک و متن و ترجمه ترجمة آهنگ خارجی Change Your Life. بهترین متن و ترجمه ترجمة آهنگ های لیتل میکس و Little Mix.دانلود لیریک آهنگ Change Your Life از Little Mix

    تاریخ : یکشنبه 9 آبان 1395 | 04:16 ب.ظ | نویسنده : آ ف | نظرات()


    شادی
    یکشنبه 8 اسفند 1395 09:52 ب.ظ
    لفطا little me رو ترجمه کنید
    افشین جون
    پنجشنبه 13 آبان 1395 04:19 ب.ظ
    اهنگای البوم لیدی گاگا رو هم ترجمه کن لطفا ممنون
    نگین
    پنجشنبه 13 آبان 1395 09:45 ق.ظ
    خیلی خوبه این گروه
    ترجمه های شماهم خیلی عالیه
    لطفا ترجمه اهنگ better men از گروه little big town
    رو بزارید اگر میشه
    ممنون
    پردیس
    چهارشنبه 12 آبان 1395 07:47 ب.ظ
    مرسی
    گروه خیلی خوبین
    اگه بازم میخوای ازشون اهنگ ترجمه کنی لطفا لطفا لطفا اهنگ Little Me باشه
    یکی از بهترین اهنگاشونه
    پاسخ آ ف:
    maryam-b
    سه شنبه 11 آبان 1395 07:51 ب.ظ
    لطفا ترجمه اهنگ heavenو wild از تروی و black and blue از سیا رو بزارید
    Newsha
    سه شنبه 11 آبان 1395 05:32 ب.ظ
    خیلی عالی بو مثل همیشه ترجمه هاتون عالیه واقعا محشره ^-^ و سایتتون از هر نظر کامله اگه میشه ترجمه اهنگ ocean drive از duke demont رو بذارین *-* کلوزر از د چینسموکر و هالزی هم عالی بود و بدون ایراد خیلی ممنون از وب خوبتون
     
    لبخندناراحتچشمک
    نیشخندبغلسوال
    قلبخجالتزبان
    ماچتعجبعصبانی
    عینکشیطانگریه
    خندهقهقههخداحافظ
    سبزقهرهورا
    دستگلتفکر

    
    تبلیغات دو
    درباره

      دوستان خواهشا درخواست ترجمه آهنگ نفرستید حدود هزار تا ترجمه درخواستی دارم که انجام نشده،و نمیرسم ترجمه هاتون رو انجام بدم و فقط باعث ناراحتی من و خودتون میشه، ممنون از همکاریتون
    ترجمه مورد نظر خود را پیدا کنید



      جستجو در میهن لیریک

    تبلیغات چهار
    پیوندهای روزانه
    کدهای اختصاصی
    

    تمام حقوق نزد این سایت محفوظ می باشد و کپی برداری فقط با ذکر منبع و لینک بلامانع میباشد.
    مدیر و مترجم وبلاگ: آ.ف