تبلیغات
متن و ترجمه آهنگ های خارجی
  • متن و ترجمه آهنگ های خارجی

  • تبلیغات یک
    موضوعات

    برچسب‌ها

    نویسندگان
    تبلیغات سه

    Knew he was a killer first time that I saw him

    از همون بار اولی که دیدمش میدونستم که یه قاتل هست

     

    Wonder how many girls he had loved and left haunted

    نگران این بودم که عاشق چند تا دختر بوده و بعد رهاشون کرده

     

    (haunted معنی معنی سرگردون میده تیلور منظورش اینه

    که دخترا سرگردون و دست از پا دراز تر رها کرده)

     

    But if he's a ghost, then I can be a phantom

    اما اگه اون یه روح باشه، منم میتونم یه شبح باشم



    (منظورش اینه منم مثل خودتم، تو هرچقدر بد باشی منم میتونم باشم)

     

    Holding him for ransom

    به عنوان گرو برش میدارم

     

    Some boys are trying too hard, he don't try at all though

    بعضی از پسرها خیلی تلاش میکنن، ولی اون اصلا تلاش نمی کنه

     

    (منظورش اینه که مثل بقیه با اصرار زیاد خودش رو سبک نمی کنه و سنگین رفتار میکنه)

     

    Younger than my exes, but he act like such a man

    از دوست پسرهای قبلی م جوون تره، اما مثل یه مرد رفتار میکنه

     

    So, I see nothing better, I keep him forever

    پس، بهتر از این چیزی نمی بینم، تا پیش خودم نگهش میدارم

     

    Like a vendetta-ta

    مثل یه کینه

     

    (داره عشق دیدش رو به کینه ای تشبیه میکنه که هیچ وقت فراموشش نمیکنه)

     

    I, I, I see how this is gone go

    می دونم که چطوری قراره پیش بره

     

    Touch me and you'll never be alone

    من رو نوازش و تو هیچ وقت تنها نخواهی موند

     

    I-Island breeze and lights down low

    نسیم خنک می وزد و نورها کم رنگ میشوند (هوا تاریک میشه)

     

    No one has to know

    قرار نیست کسی چیزی بدونه

     

    شروع کورس

    In the middle of the night, in my dreams

    در نیمه های شب، تو رویاهام

     

    You should see the things we do, baby

    عزیزم، باید ببینی که (توی رویاهام) چه کارهایی انجام میدیم

     

    In the middle of the night, in my dreams

    در نیمه های شب، تو رویاهام

     

    I know I'm gonna be with you

    میدونم که میخوام با تو باشم

     

    So I take my time, are you ready for it?

    پس براش وقت میذارم، تو برای این کار اماده ای؟

    پایان کورس

     

    Knew I was a robber first time that he saw me

    از همون بار اولی که من رو دید میدونست من یه دزدم

     

    Stealing hearts and running off and never saying sorry

    قلبش رو میدزدم و فرار میکنم و هیچ وقت هم نمی گم پشیمون شدم

     

    But if I'm a thief, then he can join the heist, and

    ولی اگه من دزدم ، پس اونم میتونی تو این دزدی شریک باشه

     

    We'll move to an island, and

    ما میریم به یه جزیزه

     

    And he can be my jailer, Burton to this Taylor

    و اون میتونه زندانبان من باشه، یه بورتن برای تیلور

     

    (ریچارد بورتن یکی از پنجمین همسر الیزابت تیلور بود، جالب اینجاست

    که بعد از یک سال جدا شدن ولی خب زوجی بودن که خیلی بهم میومدن

    بورتن چهار بار و الیزابت تیلور هشت باز ازدواج کرد که تعداد ازدواج

    الیزابت تیلور با تعداد دوست پسرای تیلور سویفت تقریبا مطابت داره)

     

    Every love I've known in comparison is a failure

    همه عشقها در مقایسه با (این عشق) یک شکست محسوب میشن

     

    I forget their names now, I'm so very tame now

    الان اسم همه شون رو فراموش کردم، الان خیلی اروم شدم

     

    Never be the same now, now

    دیگه مثل قبل نیستم

     

    I, I, I see how this is gone go

    می دونم که چطوری قراره پیش بره

     

    Touch me and you'll never be alone

    من رو نوازش و تو هیچ وقت تنها نخواهی موند

     

    I-Island breeze and lights down low

    نسیم خنک می وزد و نورها کم رنگ میشوند (هوا تاریک میشه)

     

    No one has to know

    قرار نیست کسی چیزی بدونه

     

    تکرار کورس

     

    Baby, let the games begin

    عزیزم، بذار بازی آغاز بشه

     

    (عشق رو به یه بازی تشبیه میکنه)

     

    Let the games begin, Let the games begin

    بذار بازی آغاز بشه، بذار بازی آغاز بشه

     

    Baby, let the games begin

    عزیزم، بذار بازی آغاز بشه

     

    Let the games begin, Let the games begin

    بذار بازی آغاز بشه، بذار بازی آغاز بشه

     

    I, I, I see how this is gone go

    می دونم که چطوری قراره پیش بره

     

    Touch me and you'll never be alone

    من رو نوازش و تو هیچ وقت تنها نخواهی موند

     

    I-Island breeze and lights down low

    نسیم خنک می وزد و نورها کم رنگ میشوند (هوا تاریک میشه)

     

    No one has to know

    قرار نیست کسی چیزی بدونه

     

    تکرار کورس

     

    Baby, let the games begin

    عزیزم، بذار بازی آغاز بشه

     

    Let the games begin, Let the games begin

    بذار بازی آغاز بشه، بذار بازی آغاز بشه

     

    Are you ready for it?

    تو برای این کار اماده ای؟

     

    Baby, let the games begin

    عزیزم، بذار بازی آغاز بشه

     

    Let the games begin, Let the games begin

    بذار بازی آغاز بشه، بذار بازی آغاز بشه

     

    Are you ready for it?

    تو برای این کار اماده ای؟



    ترجمه های مرتبط: لیست تمامی آهنگ های ترجمه شده از Taylor Swift ،



    برچسب‌ها: متن و ترجمه Ready For It از Taylor Swift. متن و ترجمه Ready For It از تیلور سویفت.دانلود آهنگ Ready For It.معنی آهنگ تیلور سویفت.متن آهنگ Ready For It.تکست آهنگ Ready For It.معنی اهنگ Ready For It از تیلور سویفت Taylor Swift.متن و ترجمه ترجمة آهنگ تیلور سویفت.معنی Ready For It.دانلود متن آهنگ زیبای Taylor Swift.جدیترین متن آهنگTaylor Swift .دانلود تکست آهنگ Ready For It.تکست آهنگ تیلور سویفت Taylor Swift.دانلود تیلور سویفت.Taylor Swift Lyrics.Ready For It lyrics .توضیح کامل آهنگ Ready For It از تیلور سویفت و Taylor Swift. لیریک و ترجمه ترجمة آهنگ Ready For It. ترجمة و معنی اغنیه Ready For It غناء Taylor Swift. ترجمة كلمات أغنیة Ready For It غناء Taylor Swift. لیریک و متن و ترجمه ترجمة آهنگ خارجی Ready For It. بهترین متن و ترجمه ترجمة آهنگ های تیلور سویفت و Taylor Swift.دانلود لیریک آهنگ Ready For It از Taylor Swift

    تاریخ : دوشنبه 3 مهر 1396 | 04:02 ب.ظ | نویسنده : آ ف | نظرات()

    
    تبلیغات دو
    درباره

      دوستان خواهشا درخواست ترجمه آهنگ نفرستید.

      بدون منبع کپی هم نکنید نویسنده مطلقا راضی نیست.
    پیوندهای روزانه
    ترجمه مورد نظر خود را پیدا کنید



      جستجو در میهن لیریک

    کدهای اختصاصی
    تبلیغات متنی