تبلیغات
متن و ترجمه آهنگ های خارجی
  • متن و ترجمه آهنگ های خارجی

  • تبلیغات یک
    موضوعات

    برچسب‌ها

    نویسندگان
    تبلیغات سه

    I never trust a narcissist, but they love me

    هیچ وقت به آدمای خودخواه اعتماد نمی کنم، اما اونا عاشقم میشن

     

    So I play em like a violin

    پس منم مثل یه ویولون اونها رو مینوازم

     

    (اینجا بازی با کلمات داره، play یعنی به بازی دادن کسی یا سر کار

    گذاشتن از طرفی play violin به معنی نواختن ویولون نیز هست

    تیلور اونا رو بازی میده چون میدونه آدم های خودخواهی هستن)

     

    And I make it look oh-so-easy

    طوری انجامش میدونم که انگار خیلی ساده س


    Cause for every lie I tell them, they tell me three

    چون هر دروغی که بهشون میگم، اونا سه تا دروغ بهم میگن

     

    This is how the world works

    اینطوری دنیا کار میکنه (کار روزگار همینه)

     

    Now all he thinks about is me

    الان اون تنها به من فکر میکنه

     

    (یعنی اینکه کاری باهاشون کرده که تمام فکر اونا رو مشغول خودش کرد)

     

    I can feel the flames on my skin

    میتونم شعله ها رو روی پوستم احساس کنم

     

    (جلوتر توضیح میدم)

     

    Crimson red paint on my lips

    رنگ قرمز غلیظی روی لبهام هست

     

    (Crimson یعنی خونین رنگ)

     

    If a man talks sh*t, then I owe him nothing

    اگه یه مردی حرف مزخرفی میزنه، پس من بهش بدهکار (مدیون) نیستم

     

    (اشاره مستقیم به کانیه وست داره، اگه یادتون باشه توی آهنگ famous کانیه گفت

    I feel like me and Taylor might still have s*x که میتونید به اون ترجمه

    اون اهنگ هم مراجعه کنید،famous یه ورژن دیگه هم داره به اسم Nina Chop

    که اونجا کانیه گفت I feel like Taylor Swift still owe me s*x همونطور که

    مشاهده میکنید تیلور هم از فعل owe استفاده کرده که اشاره واحضی به کانیه داره)

     

    I don't regret it one bit, cause he had it coming

    من حتی یه ذره هم پشیمون نیستم، چون اون لیاقتش همین بوده

     

    شروع کورس

    They say I did something bad

    بعضی ها میگن که کاری بدی انجام دادم

     

    Then why's it feel so good?

    پس چرا اینقدر حس خوبی دارم؟

     

    They say I did something bad

    بعضی ها میگن که کاری بدی انجام دادم

     

    But why's it feel so good?

    ولی چرا اینقدر حس خوبی دارم؟

     

    Most fun I ever had

    بهترین لذتی بود که تا حالا تجربه کردم

     

    And I'd do it over and over and over again if I could

    و من حالا حالا ها و دوباره هم انجامش میدم

     

    It just felt so good, good

    حس خیلی خوبی داره

     

    پایان کورس

     

    I never trust a pl*yb*y, but they love me

    من هرگز به خودشیفته ها اعتماد نمیکنم، ولی اونا عاشقم میشن

     

    So I fly em all around the world

    پس با اونا به کل دنیا سفر میکنم

     

    (منظورش اینه که با اونها فقط خوش میگذرونه ولی اعتماد نمی کنه)

     

    And I let them think they saved me

    و میذارم که فک کنن منو به دست آوردن

     

    They never see it coming, what I do next

    اونا هیچ وقت متوجه نمیشن، که بعدش میخوام چی کار کنم

     

    This is how the world works

    رسم روزگار همینه

     

    You gotta leave before you get left

    باید ترکشون کنی قبل از اینکه ترک بشی (اونا ترکت کنن)

     

    I can feel the flames on my skin

    میتونم شعله ها رو روی پوستم احساس کنم

     

    He says, Don't throw away a good thing

    بهم میگه، یه چیز خوب رو دور نیانداز

     

    (به تیلور گفته منو از دست نده)

     

    But if he drops my name, then I owe him nothing

    اما اگه اسم منو بیاره، من اصلا بهش بدهکار نیستم

     

    And if he spends my change, then he had it coming

    اگه داره پول خرد منو (ته مونده جیب من) خرج میکنه، پس لیاقتش همین بوده

     

    تکرار کورس

     

    They're burning all the witches even if you aren't one

    اونا دارن همه جادوگر ها رو میسوزونن، حتی اگه تو یه جادوگر نباشی

     

    (اشاره به همون بخش feel the flame داره، منظورش

    اینه که تر و خشک رو با هم میسوزونن)

     

    They got their pitchforks and proof, their receipts and reasons

    اونا ابراز و اسناد و مدارک و دلایل خودشون رو دارن

     

    They're burning all the witches even if you aren't one

    اونا دارن همه جادوگر ها رو میسوزونن، حتی اگه تو یه جادوگر نباشی

     

    So light me up (light me up), light me up (light me up)

    پس من رو بسوزون، من رو بسوزون، من رو بسوزون

     

    Light me up, go ahead and light me up (light me up)

    پس من رو بسوزون، زودباش، من رو بسوزون

     

    Light me up (light me up), light me up (light me up)

    پس من رو بسوزون، من رو بسوزون، من رو بسوزون

     

    Light me up (light me up), light me up

    پس من رو بسوزون، من رو بسوزون

     

    تکرار کورس






    برچسب‌ها: متن و ترجمه I Did Something Bad از Taylor Swift. متن و ترجمه I Did Something Bad از تیلور سویفت.دانلود آهنگ I Did Something Bad.معنی آهنگ تیلور سویفت.متن آهنگ I Did Something Bad.تکست آهنگ I Did Something Bad.معنی اهنگ I Did Something Bad از تیلور سویفت Taylor Swift.متن و ترجمه ترجمة آهنگ تیلور سویفت.معنی I Did Something Bad.دانلود متن آهنگ زیبای Taylor Swift.جدیترین متن آهنگTaylor Swift .دانلود تکست آهنگ I Did Something Bad.تکست آهنگ تیلور سویفت Taylor Swift.دانلود تیلور سویفت.Taylor Swift Lyrics.I Did Something Bad lyrics .توضیح کامل آهنگ I Did Something Bad از تیلور سویفت و Taylor Swift. لیریک و ترجمه ترجمة آهنگ I Did Something Bad. ترجمة و معنی اغنیه I Did Something Bad غناء Taylor Swift. ترجمة كلمات أغنیة I Did Something Bad غناء Taylor Swift. لیریک و متن و ترجمه ترجمة آهنگ خارجی I Did Something Bad. بهترین متن و ترجمه ترجمة آهنگ های تیلور سویفت و Taylor Swift.دانلود لیریک آهنگ I Did Something Bad از Taylor Swift

    تاریخ : پنجشنبه 9 آذر 1396 | 07:20 ق.ظ | نویسنده : آ ف | نظرات()

    
    تبلیغات دو
    درباره

      دوستان خواهشا درخواست ترجمه آهنگ نفرستید.

      بدون منبع کپی هم نکنید نویسنده مطلقا راضی نیست.
    پیوندهای روزانه
    ترجمه مورد نظر خود را پیدا کنید



      جستجو در میهن لیریک

    کدهای اختصاصی
    تبلیغات متنی