متن و ترجمه آهنگ های خارجی دوستان خواهشا درخواست ترجمه آهنگ نفرستید حدود هزار تا ترجمه درخواستی دارم که انجام نشده،و نمیرسم ترجمه هاتون رو انجام بدم و فقط باعث ناراحتی من و خودتون میشه، ممنون از همکاریتون http://mihan-lyric.mihanblog.com 2017-01-17T12:21:07+01:00 text/html 2017-01-17T04:52:32+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Castle On The Hill از Ed Sheeran http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/744 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">When I was six years old I broke my leg</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">وقت که شش سالم بود، پام رو شکستم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I was running from my brother and his friends</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">وقتی که داشتم از دست برادرم و دوست هاش فرار میکردم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(منظورش اینه که پسر بازیگوشی بوده)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">And tasted the sweet perfume of the mountain grass I rolled down</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">و رایحه ی شیرین چمنزار کوهستانی رو چشیدم، (وقتی) که روی (چمنزار) غلت میزدم</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2017-01-04T04:40:32+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی I Don't Wanna Live Forever از Taylor Swift و Zayn Malik http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/743 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Zayn</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Been sitting eyes wide open behind these four walls, hoping you'd call</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">پشت این چهار تا دیوار با چشمانی کاملا باز نشسته ام، امیدوارم که بهم زنگ بزنی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">four walls</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> به طور کلی معنی اتاق میده همون چهار دیواری، اگه کسی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">خودش رو توی چهار دیواری قرار بده یعنی اینکه خودش رو جایی حبس</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">کرده، </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">eyes wide open</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی اینکه مدتی زیادیه که نخوابیده و چشماش</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">رو به سختی باز نگه داشته تا خوابش نبره، چشمان کاملا باز کنایه از صبر</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">و منتظر بودن طولانی هم هست پس به طور کلی داره میگه که خودش رو</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">توی اتاقش حبس کرده و خیلی وقته که منتظر هست تا اون بهش زنگ بزنه)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">It's just a cruel existence like there's no point hoping at all</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">این یه زندگی (دنیا) بی رحم هست انگار که اصلا هیچ امیدی وجود نداره</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2017-01-04T03:50:01+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Beautiful Pain از Eminem و Sia http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/742 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Eminem and Sia</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I can feel the heat rising, everything is on fire</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">می تونم حس کنم که دما داره بالا میره، همه چیز تو آتیش میسوزه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(کلماتی مثل سوختن و آتیش گرفتن و گرم شدن منظورش به وجود آومدن مشکلات هست</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">اینم بگم که توی خیلی از آهنگ ها با توجه به مفهوم ترانه معنی خاک بر سری هم دارن)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Today is a painful reminder</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">امروز یه یادور دردناک هست</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(یعنی اینکه امروز اتفاقات بد گذشته رو یاد آوری میکنه)</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2017-01-04T03:45:36+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Dangerously از Charlie Puth http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/740 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:14.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">This is gonna hurt but I blame myself first</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:14.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">مشخصه که این (عشق) قراره اذیت بکنه اما من اول خودم رو سرزنش میکنم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:14.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:14.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Cause I ignored the truth</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:14.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چون من حقیقت رو نادیده می گرفتم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:14.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:14.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(منظورش اینه که از همون اول هم مشخص بوده این عشق عذاب آور هست و</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:14.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">خودش رو مقصر میدونه چون نمی خواسته قبول کنه این رابطه آینده ای نداره)</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:14.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2017-01-01T02:39:57+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف بازگشت وبلاگ http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/739 <div align="center"><font size="4"><b>همونطور که میدونید متاسفانه چند وقتی وبلاگ فیل/*ت*.ر بود شکر خدا تونستم وبلاگ رو برگردونم<br>از این به بعد هیچ گونه ترجمه ای که محتوای خاک بر سری داشته باشه ترجمه نخواهد شد<br>البته اینطور نیست که کل اهنگ ترجمه نشه فقط اون قسمت های مورد دار ترجمه نمیشه حتی یک کلمه<br></b></font></div><font size="4"><br> </font> text/html 2016-11-14T09:11:54+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Versace On The Floor از Bruno Mars http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/738 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Let's take our time tonight, girl</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">عزیزم بیا امشب رو با همدیگه بگذرونیم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Above us all the stars are watching</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">بالای سر ما همه ستاره ها دارن نگاه مون میکنن</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">There's no place I'd rather be in this world</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">هیچ جای دیگه ای تو این دنیا نیست که ترجیج بدم اونجا باشم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Your eyes are where I'm lost in</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چشم های تو همونجایی هست که من توش گم شدم</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-11-14T02:28:31+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Lemonade از Skylar Grey http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/737 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Through heaven and hell</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">توی بهشت و جهنم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">That’s what you said</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">این چیزی بود که تو میگفتی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Through sickness and health</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">توی بیماری و سلامتی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">That’s what you said</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">این چیزی بود که تو میگفتی</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-11-12T08:30:55+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Let's Hurt Tonight از One Republic http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/736 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">When, when we came home</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">وقتی که، وقتی که میرسیم به خونه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Worn to the bones</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">کاملا خسته شدیم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">to the bones</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی کاملا، بیشترین حد ممکن</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">worn</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">tired</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> معمولا به صورت </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">worn out</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> میاد)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I told myself, "this could get rough"</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">با خودم گفتم، شرایط میتونه سخت بشه</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-11-09T11:11:06+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Campaign Speech از Eminem بخش سوم http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/735 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">And send Dylann Roof through the windshield of the Benz</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">و دیلان روف رو از پنجره جلوی ماشین بنز به بیرون پرتاب میکردم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Until he spins like a pinwheel and</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">تا مثل فرفره دور خودش بچرخه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Begins feeling like a windmiller with a thin build</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">و حس یه آسیاب بادی کوچک رو داشته باشه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">While his skin's peeling and skids til he hits a cement pillar</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">در حالی داره پوستش کنده میشه و سر میخوره تا به یه بلوک سیمانی برخورد بکنه </span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> text/html 2016-11-05T12:02:10+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Campaign Speech از Eminem بخش دوم http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/733 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">One b*ll and half a d*ck, Apple Watch</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">یک *** و نصف ***، اپل واچ</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(وقتی که از بغل به اپل واچ نگاه کنیم دکمه هاش رو مثل یه چیز نصفه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">و یه چیز کامل دیگه می بینیم، بار اولی نیست که در مورد ساعت از این</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">کلمات استفاده میشه، اگه ساعت معمولی باشه در مورد عقربه هاش هم یه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چیزایی رو میگن ولی خب اپل واچ عقربه نداره)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Crack front axle, walked in a Bass Pro Shop with David Hasselhoff</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">اکسل جلوی ماشین میشکنه، با </span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">دیوید هسلهاف</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> به فروشگاه لوازم ماهی گیری رسیدم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(منظوش از شکستن اکسل ماشین اینه که سرعت زیادی داشته</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Bass pro</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> فروشگاه فروش لوازم ماهی گیری هست</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">David Hasselhoff</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> بازیگر فیلم معروف بی واچ هست که</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">در مورد چند مامور نجات غریق بود به همین خاطر میگه که</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">به یه فروشگاه لوازم ماهیگیری رفته)</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-11-02T01:50:51+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Campaign Speech از Eminem بخش اول http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/731 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Jumped out of the 2nd floor of a record store</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">از طبقه دوم فروشگاه محصولات موسیقی پریدم بیرون</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">With a Treacherous Four cassette and a cassette recorder</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">با یه ضبط صوت و کاست موسیقی گروه </span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">تری چرس فور</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><span style="">&nbsp;</span>(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Treacherous Three</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یکی از اولین گروه های رپ هستند که سه نفر</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">عضوش بودن، امینم به این دلیل از </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Four</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> استفاده کرده که بگه من خودم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">هم جز اون گروه هستنم در واقع می خواد بگه که منم جز اولین ها و نفر</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چهارم اون گروه بودم و برای شروع کار چند تا کاست از آلبوم هاشون</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">رو دزدیدم تا بتونم با الهام از اونها فعالیت خودم شروع کنم)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">In Ecuador with Edward Norton</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">در اکوادر با ادوارد نورتن</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-30T09:16:42+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Change Your Life از Little Mix http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/726 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Leigh-Anne &amp; Jesy</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">She captures her reflection then she throws the mirror to the floor</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">اون محو تصویر ش (عکس خودش تو آینه) میشه و سپس آینه رو به زمین پرت میکنه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Her image is distorted, screaming "Is it worth it anymore?"</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">تصویرش کج و غیر طبیعی هست، فریاد میزنه که "این دیگه ارزشش رو داره؟"</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">distorted</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی چیزی که شکل طبیعی نداره منظورش اینه که چهره داغون و</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">زشتی داره به همین خاطر وقتی توی آینه نگاه میکنه باعث میشه آینه رو بشکنه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">این آهنگ در مورد کسایی هست که افسردگی دارن و نسبت به زندگی ناامید هستن)</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-29T08:03:10+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی My Way از Calvin Harris http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/725 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Why wait to say, at least I did it my way</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چرا باید برای گفتن منتظر بمونم، حداقلش اینه که راه خودم رو رفتم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">did it my way</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی راه خود را رفتن، یعنی دنباله رو خود بودن</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">بیشتر موقع مرگ استفاده میشه مفهومش اینه که اونطوری که دوست</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">داشتم و به روشی که میخواستم زندگی کردم پس داره میگه دلیلی نداره</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">که ساکت باشم چون به هر این حال چیزی بوده که خودش میخواسته)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Lie awake, two faced</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">خوابم نمیبره (دراز کشیدم)، دو چهره</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> text/html 2016-10-26T08:41:08+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Closer از Halsey و The Chainsmokers http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/724 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Andrew Taggart</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Hey, I was doing just fine before I met you</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">قبل از اینکه تو رو ببینم داشتم خوب کارم رو می کردم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I drink too much and that's an issue but I’m okay</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">من خیلی مشروب میخورم، اینم یه مشکلیه اما حالم خوبه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">issue</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی مشکل معمولا مشکلات شخصی یا </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">personal problem</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Hey, you tell your friends it was nice to meet them</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">به دوست هات بگو از دیدنشون خوشحال شدم</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-26T08:35:54+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه Fake Love از Drake http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/723 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">شروع کورس</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I've been down so long it looks like up to me</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">باری مدت خیلی زیادی "پایین" بوده ام، برای من شبیه "بالا" هست</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(این جمله ی تقریبا معروفی هست، مفهومش اینه که مدت خیلی طولانی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">توی شرایط بد یا ناراحت کننده باشی به طوری که به اون شرایط عادت</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">کنی و خوب به نظر برسه، اینجا منظور خواننده اینه که به این گونه از</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">شرایط عادت داره و توی این شرایط تحمل و تجربه رو کافی داره)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">They look up to me</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">اونها به من احترام میذارن</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-25T08:46:51+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Unhinged از Nick Jonas http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/722 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Told your mama and your brother you won't compromise</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">به مادرت و برادرت گفتی که دیگه آشتی نمی کنی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(یعنی بهشون گفتی که دیگه در مورد رابطه ازت سوال</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">نپرسن چون دیگه این رابطه تموم شده و درست نمیشه)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Say my endless indecision keeps you up at night</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">بگو دودلی بی پایان من شب ها تو رو بیدار نگه میداره</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-25T08:45:13+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Unstoppable از Sia http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/721 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I smile, I know what it takes to fool this town</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">من لبخند میزنم، می دونم واسه گول زدن این شهر باید چی کار کرد</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(منظورش اینه که خوب بلده از بقیه احساسش رو مخفی کنه و</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">اونها رو گول بزنه و با لبخند نشون بده که حالش خوب هست)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I'll do it til the sun goes down and all through the night time</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">این کار رو تا وقتی که خورشید غروب میکنه و تمام طول شب انجام بدم</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-25T08:43:08+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Diamond Heart از Lady Gaga http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/720 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Young, wild, American</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">جوون، شیطون، آمریکایی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Looking to be something</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">دنبال این بودم که واسه خودم کسی بشم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">to be sth</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی ادم خاص یا مهم بودن)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Out of school go-go'n</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">به مدرسه رقص رفتم</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-22T10:12:10+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Daddy Lessons از Beyonce http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/719 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Came into this world, daddy's little girl</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">به این دنیا اومدم، دختر کوچولوی بابا</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">And daddy made a soldier out of me</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">و پدرم از من یه سرباز ساخت</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(یعنی از من یه آدم قوی ساخت)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Daddy made me dance and daddy held my hand</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">پدرم کاری کرد که رقص یاد بگیرم و پدرم دستم رو گرفت (بهم کمک کرد)</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-22T08:05:09+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Grow Up از Olly Murs http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/718 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I thought about you the other day</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چند روزی هست که بهت فکر کردم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">the other</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> اینجا یعنی </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">a few</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">What the hell happened with you and me?</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چه اتفاقی (بلایی) برای من و تو افتاده؟</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Cause, oh, ain't no loving no more</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چون دیگه هیچ عشقی بینمون وجود نداره</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-22T04:42:20+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Shout Out To My Ex از Little Mix http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/717 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Perrie</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">This is a shout out to my ex</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">این یه تشکر و قدردانی (نام بردن) هست برای دوست پسر سابقم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(منظورش زین مالیک خواننده اسبق گروه وان دایرکشن و</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">همینطور دوست پسر سابق پری که به تازگی از هم جدا شدن)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Heard he in love with some other chick</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">شنیدم الان عاشق یه دختر دیگه ای شده</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">chick</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی دوست دختر منظورش جیجی حدید دوست دختر جدید زین هست)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> text/html 2016-10-20T05:57:25+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Kill For You از Eminem و Skylar Grey http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/716 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">شروع کورس</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">You could make me a believer</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">تو میتونی ازم یه باور کننده (با ایمان) بسازی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">believer</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی کسی که به خدا اعتقاد داره اینجا منظورش اینه که</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">میتونی کاری کنی که مثل خدا تو رو بپرستم و به حرفت گوش بدم)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Even if that sh*t ain't true</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">حتی اگه (چیزهایی که ازم میخوای) درست نباشه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">You could make me commit murder</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">تو میتونی کاری کنی مرتکب قتل بشم</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-18T09:21:18+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Tim McGraw از Taylor Swift http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/713 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">He said the way my blue eyes shined</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">بهم گفت اونطوری که چشمای آبی من می درخشیدند</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Put those Georgia stars to shame that night</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">باعث میشد ستاره های جورجیا خجالت بکشن</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(داره درخشش چشمهای تیلور رو با درخشش ستاره ها مقایسه میکنه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">جورجیا یه جایی هست که هوای صافی داره و تعطیلات اونجا میرن)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I said: "That's a lie"</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">من بهش گفتم : این دروغه</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-18T09:18:26+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Stay Stay Stay از Taylor Swift http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/712 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I'm pretty sure we almost broke up last night</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">من کاملا مطئنم که دیشب تقریبا به هم زدیم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I threw my phone across the room at you</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">من گوشی تلفن رو به سمت تو اونطرف اتاق پرتاب کردم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">I was expecting some dramatic turn away but you stayed</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">انتظار یه واکنش دراماتیک ازت داشتم ولی تو سرجات موندی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Dramatic</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> اینجا یعنی یه چیز قابل توجه، واکنش ناگهانی، میگه توقع</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">داشتم تو هم در جواب پرت کردن تلفن من چیزی یگی یا یه واکنشی از</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">خودت نشون بدی ولی خب تو هیچ کاری انجام ندادی و سر جات ایستادی)</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-18T09:06:06+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Cold Water از Justin Bieber و MØ و Major Larez http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/711 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Justin Bieber</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Everybody gets high sometimes, you know</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span style="">&nbsp;</span></span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">میدونی که همه آدم ها یه وقتهایی اوج میگیرن</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">What else can we do when we're feeling low?</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چه کار دیگه ای میتونیم بکنیم وقتی که احساس ناراحتی (ناامیدی) میکنیم؟</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">get high</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی مست کردن یا نعشه کردن منظورش اینه بعضی وقتها</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">که احساس خوبی نداریم (</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">feel low</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">) ممکنه به مواد و الکل رو بیاریم)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">So take a deep breath and let it go</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">یه نفس عمیق بکش و رهاش کن</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-18T08:18:03+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی I'm Alright از Taylor Swift http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/710 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Those green eyes and that contagious smile</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">اون چشم های سبز و اون لبخند واگیر دار</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(این اهنگ، آهنگ غیر رسمی تیلور سویفت برای هری استایلز دوست</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">پسر سابقش هست منظورش چشم های سبز هری هست، لبخند واگیردار</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">یعنی لبخندی که شما با نگاه کردن بهش نا خود آگاه لبخند می زنید)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">And those lips, and the way they verbalize</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">و با اون لبهات و اونطوری که (لبهات) حرف میزنن</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">verbalize</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی ادای کلمات، تلفظ کردن کلمات)</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-17T09:59:31+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Should've Said No از Taylor Swift http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/709 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(تیلور تو یکی از مصاحبه هاش گفته بود این اهنگ</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">رو برای یکی از دوست پسراش به نام </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Sam</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> خونده)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">It's strange to think the songs we used to sing</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">عجیبه که فکر کنیم آهنگهایی رو که همیشه می خوندیم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">The smiles, the flowers, everything is gone</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">لبخندها، گلها <span style="">&nbsp;</span>و همه چیز از بین رفته</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(با توجه به رابطه ی خیلی خوبی که داشته اند</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">واسشون عجیبه که فک کنن همه چی تموم شده)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> text/html 2016-10-17T09:44:39+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی One Dance از Drake و Kyla و Wizkid http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/708 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Kyla</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Baby I like your style</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">عزیزم از استایلت (تیپ و قیافه) خوشم میاد</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Drake</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Grips on your waist</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">کمرت رو محکم گرفتم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Grips</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> یعنی چیزی رو محکم گرفتن ولی کمر کسی رو گرفتن</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">منظور وقتی هست که می خوان شروع به رقص کنن) <br></span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><br></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Front way, back way</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">از جلو، از عقب</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p> text/html 2016-10-16T12:00:17+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی Formation از Beyonce http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/707 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><b><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Messy Mya</span></b></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">What happened at the New Wildins?</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چه اتفاقی برای </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">New Wildins</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> افتاده؟</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">wildins</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> به جایی میگن که طبیعت دست نخورده و بکر داره</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">معمولا این اسم رو برای </span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">نیو اورلان</span><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> استفاده میکنن، این قسمت</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">رو از یکی از ویدیو های </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Messy Mya</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> گرفتن، </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">messy</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"> طبق</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">چیزهایی که من در موردش خوندم، گویا بعد از طوفان کاتریا</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">یه ویدیویی رو روی یوتیوب میذاره که همچین جمله ای رو توش</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">میگه و می پرسه که چه بلایی بر سر نیو ارولان اومده، </span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">messy</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><span style="">&nbsp;</span>گویا بعدا توسط عده ای ناشناس کشته میشه، فک کنم دلیل اینکه</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">بیانسه از جمله ایشون استفاده کرده این باشه که میخواسته یادی</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">بکنه ازش فک نکنم دلیل دیگه ای داشته باشه ولی خب منم زیاد</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">در جریان این موضوع نیستم که بتونم توضیح کاملتری بدم)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">B*tch, I'm back by popular demand</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">لعنتی من با یه تقاضای محبوب برگشتم</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(</span><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">popular demand</span><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"> <span lang="FA">یعنی به درخواست تعداد زیادی افراد)</span></span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span lang="FA"><br></span></span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height:107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif"><span lang="FA"><br></span></span></p> text/html 2016-10-15T09:22:10+01:00 mihan-lyric.mihanblog.com آ ف متن و ترجمه آهنگ خارجی This Town از Niall Horan http://mihan-lyric.mihanblog.com/post/705 <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">Waking up to kiss you and nobody’s there</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">از خواب بلند میشم که تو رو ببوسم ولی کسی اونجا نیست</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">(هنوزم فکر میکنه که شب ها کنارش هست ولی اون رفته)</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">The smell of your perfume still stuck in the air</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">بوی عطر تو هنوز توی هوا (خونه) مونده</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">&nbsp;</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span dir="LTR" style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif">It’s hard</span></p> <p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA">این سخته</span></p><p dir="RTL" style="margin-bottom:0cm; margin-bottom: .0001pt; text-align:center" align="center"><span style="font-size:12.0pt; line-height: 107%; font-family:&quot;Times New Roman&quot;,serif" lang="FA"><br></span></p>